Il ne sera pas dit que le combat pour la reconnaissance du kreol, une des deux langues maternelles de Maurice, se pliera devant le français, langue qui fait ombrage aux avancées du morisyen. Chaque pouce de terrain est occupé par Ledikasyon Pu Travayer (LPT) pour ce combat qui n’exclut aucune langue parlée à Maurice.
Publicité
LPT vient de rééditer ‘Playgroups’ Songs and Poemes’. À Rs 100, c’est un recueil en kreol, anglais, français et bhojpuri, lancé en 1983. Parce que LPT et les autres ‘militants’ en faveur des langues mauriciennes font valoir que tout enfant s’épanouit dans celles-ci, ils avancent que les mots et les jeux les contribuent à son développement cognitif.
Le livret, accompagné d’un CD, contient 51 poèmes signés de Devi Chinapiel, Henri et Marie-France Favory, Paul Veerasamy, Aurélie et sa mère, Odile Chevreau, Dev Virahsawmy et Elsa Genevieve.
Avant la réédition de ce petit ouvrage, LPT a publié une version en ligne et en kreol des ‘Standing Orders’ en vigueur au Parlement. Ce qui permettra, selon ses auteurs, de ‘muscler davantage le kreol et qui servira comme outil dans le fonctionnement de nos institutions’.
Notre service WhatsApp. Vous êtes témoins d`un événement d`actualité ou d`une scène insolite? Envoyez-nous vos photos ou vidéos sur le 5 259 82 00 !