« Madam Speaker, les mo komanse par dir ki mo akeyir ‘positivement’ sa proze lalwa-la… » C’est ainsi que la Junior Minister Joanna Bérenger a entamé son discours à l’Assemblée nationale, ce mardi 25 mars, lors des débats sur le Bail (Amendment) Bill.
Publicité
La députée du MMM a poursuivi son intervention en créole mauricien, mais elle a été interrompue par la Speaker de l’Assemblée nationale, Shirin Aumeeruddy-Cziffra : « Don’t go too long in Creole », a-t-elle lancé.
La Speaker a ensuite expliqué sa position : « You know I’m in favor but according to Standing Orders, we have to use English or French. I’m not stopping you for good, I do appreciate you are using Creole, but we are not strictly speaking allowed to use Creole. »
Shirin Aumeeruddy-Cziffra a également précisé : « Je ne peux pas vous laisser dire votre discours en créole pour le moment. »
Joanna Bérenger a alors dit : « Rien ne nous empêche de donner une lecture plus démocratique de notre Constitution dès maintenant, sans attendre la création des comités. »
Un point sur lequel la Speaker n’a pas été d’accord avec la députée du MMM.
Face à cette restriction, Joanna Bérenger a conclu son discours avec ces mots : « Mon discours sera comme le créole mauricien aujourd’hui réduit au silence ».

Notre service WhatsApp. Vous êtes témoins d`un événement d`actualité ou d`une scène insolite? Envoyez-nous vos photos ou vidéos sur le 5 259 82 00 !