Mise à jour March 25, 2025, 9:10 pm

Joanna Bérenger : «Mon discours sera comme le créole mauricien aujourd’hui réduit au silence»

« Madam Speaker, les mo komanse par dir ki mo akeyir ‘positivement’ sa proze lalwa-la… » C’est ainsi que la Junior Minister Joanna Bérenger a entamé son discours à l’Assemblée nationale, ce mardi 25 mars, lors des débats sur le Bail (Amendment) Bill.

La députée du MMM a poursuivi son intervention en créole mauricien, mais elle a été interrompue par la Speaker de l’Assemblée nationale, Shirin Aumeeruddy-Cziffra : « Don’t go too long in Creole », a-t-elle lancé.

La Speaker a ensuite expliqué sa position : « You know I’m in favor but according to Standing Orders, we have to use English or French. I’m not stopping you for good, I do appreciate you are using Creole, but we are not strictly speaking allowed to use Creole. »

Shirin Aumeeruddy-Cziffra a également précisé : « Je ne peux pas vous laisser dire votre discours en créole pour le moment. »

Joanna Bérenger a alors dit : « Rien ne nous empêche de donner une lecture plus démocratique de notre Constitution dès maintenant, sans attendre la création des comités. »

Un point sur lequel la Speaker n’a pas été d’accord avec la députée du MMM.

Face à cette restriction, Joanna Bérenger a conclu son discours avec ces mots : « Mon discours sera comme le créole mauricien aujourd’hui réduit au silence ».

Publicité
À LA UNE
Voici la Une du Defi Quotidien