People

Avinash Mantaye : l’artiste derrière les tubes de Bollywood en créole

Il ne jure que par la musique. Avinash Mantaye, 29 ans, remanie les tubes de Bollywood pour les remettre à sa sauce en y ajoutant des paroles en créole. Rencontre avec cet artiste atypique de Pailles.

Publicité

Il est le premier chanteur à avoir traduit entièrement en créole la chanson Tum Hi Ho. C’était en 2014. Et depuis, Avinash Mantaye ne rate jamais une occasion de poster chaque année un nouveau clip à l’occasion de la Saint-Valentin. Le dernier en date s’intitule Sanam Re et peut être visionné sur YouTube.

« C’est une chanson très populaire extraite du film éponyme que j’ai pris plaisir à réadapter en y ajoutant des paroles en créole. J’estime qu’il est important d’apporter une touche locale dans les chansons que je traduis », explique cet Implementation Consultant Senior chez Ceridian Mauritius Technology.

Toute traduction requiert au jeune homme deux à trois semaines de travail. « C’est loin d’être d’une traduction littérale. Je m’arrange toujours pour inclure des passages textuels du film dans mes adaptations en créole. »

Par ailleurs, Avinash Mantaye y met également un peu de son vécu. « Je partage un peu de mon expérience personnelle dans chacune de mes traductions. C’est un peu une signature que je veux laisser dans mes chansons », fait ressortir notre interlocuteur.

Et si le jeune homme prend autant de temps avec la traduction de ces chansons, c’est bien parce qu’il a senti qu’il y avait là un créneau à exploiter : « Pratiquement tous les Mauriciens aiment les chansons en hindoustani. Cependant, peu comprennent vraiment le sens des paroles. À travers mes traductions, j’ai voulu les rendre plus accessibles. Et force est de constater que cela gagne en popularité parce qu’on me demande toujours c’est quand la prochaine. »

Avinash Mantaye ne compte pas en rester là et souhaite, si tout se passe pour le mieux, sortir un premier album cette année. « J’ai déjà quelques propositions et je compte bien peaufiner mon album avant de le sortir. Je vais également reprendre les réadaptations de titres comme Hum Hi Ho, Samjhawan, Dheere Dheere ou encore Samjhaoon, ma dernière vidéo. Et bien évidemment, l’album contiendra aussi des compositions inédites. »

 

Notre service WhatsApp. Vous êtes témoins d`un événement d`actualité ou d`une scène insolite? Envoyez-nous vos photos ou vidéos sur le 5 259 82 00 !